1tn Grk “and behold.” The Greek word ijdouv (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
2tn Or “in the sky” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).
3tn Grk “with me.” The translation “with me” implies that John was engaged in a dialogue with the one speaking to him (e.g., Jesus or an angel) when in reality it was a one-sided conversation, with John doing all the listening. For this reason, met= ejmou' (met emou, “with me”) was translated as “to me.”
4sn The phrase speaking to me like a trumpet refers back to Rev 1:10.
5tn The conjunction kaiv (kai), much like the vav-consecutive in Hebrew, appears to be introducing a final/purpose clause here rather than a coordinate clause.
6tn Or “in the spirit.” “Spirit” could refer either to the Holy Spirit or the human spirit, but in either case John was in “a state of spiritual exaltation best described as a trance” (R. H. Mounce, Revelation [NICNT], 75).
7tn Grk “and behold.” The Greek word ijdouv (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
8tn BDAG 537 s.v. kei'mai 2 gives the translation “stand” for the term in this verse.
9tn Grk “jasper stone.”
sn Jasper was a semiprecious gemstone, probably green in color (L&N 2.30).
10sn Carnelian was a semiprecious gemstone, usually red in color (L&N 2.36).
11tn Or “a rainbow emerald-like in appearance.”
12tn Here kaiv (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
13tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the words “They were” to indicate the connection to the preceding material.
14sn See the note on the word crowns in Rev 3:11.
15tn Here kaiv (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
16tn Or “sounds,” “voices.” It is not entirely clear what this refers to. BDAG 1071 s.v. fwnhv 1 states, “In Rv we have ajstrapaiV kaiV fwnaiV kaiV brontaiv (cp. Ex 19:16) 4:5; 8:5; 11:19; 16:18 (are certain other sounds in nature thought of here in addition to thunder, as e.g. the roar of the storm?…).”
17sn Some interpret the seven spirits of God as angelic beings, while others see them as a reference to the sevenfold ministry of the Holy Spirit.
18tn This could refer to rock crystal, but it is possible this refers to ice (an older meaning). See BDAG 571 s.v. kruvstallo".
19tn Here kaiv (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
20tn Perhaps, “in the middle of the throne area” (see L&N 83.10).
21tn On the meaning of zwv/on (zwon) BDAG 431 s.v. 2 states, “Of the four peculiar beings at God’s throne, whose description Rv 4:6-9 reminds one of the zw'/a in Ezk 1:5ff, the cherubim. S. also Rv 5:6, 8, 11, 14; 6:1, 3, 5-7; 7:11; 14:3; 15:7; 19:4.”
22tn Here kaiv (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
23tn Both here and before the phrase “the third,” kaiv (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
24tn Grk “six wings apiece,” but this is redundant with “each one” in English.
25tn Some translations render e[swqen (eswqen) as “under [its] wings,” but the description could also mean “filled all around on the outside and on the inside with eyes.” Since the referent is not available to the interpreter, the exact force is difficult to determine.
26tn Or “They never stop saying day and night.”
27tn On this word BDAG 755 s.v. pantokravtwr states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(oJ) kuvrio" oJ qeoV" oJ p. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”
sn A quotation from (or an allusion to) Isa 6:3.
28tn Here kaiv (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
29tn Grk “the twenty-four elders fall down.” BDAG 815 s.v. pivptw 1.b.a.b. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”
30sn See the note on the word crowns in Rev 3:11.
31tn The pronoun “his” is understood from the demonstrative force of the article tou' (tou) before qrovnou (qronou).
32tc The past tense of “they existed” (h\san, hsan) and the order of the expression “they existed and were created” seems backwards both logically and chronologically. The text as it stands is the more difficult reading and seems to have given rise to codex A omitting the final “they were created,” 2329 replacing “they existed” (h\san) with “have come into being” (ejgevnonto, egeneto), and 046 adding oujk (ouk, “not”) before h\san (“they did not exist, [but were created]”). Several mss (1854 2050 ÏA sa) also attempt to alleviate the problem by replacing h\san with “they are” (eijsin, eisin).