1map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
2tn Some have suggested that “Hananiah” is another name for Hanani, Nehemiah’s brother, so that only one individual is mentioned here. However, the third person plural in v. 3 indicates two people are in view.
3tc The translation reads with the Qere, a Qumran text, and the ancient versions rmaw (wa’omar, “and I said”) rather than the Kethib of the MT, which reads rmaYw (wayyo’mer, “and he said”).
4tn Heb “until the heat of the sun.” The phrase probably means that the gates were to be opened only after the day had progressed a bit, not at the first sign of morning light. It is possible, however, that the Hebrew preposition du (`ad), here translated as “until,” has a more rare sense of “during.” If so, it would mean that the gates were not to be left open and unattended during the hot part of the day when people typically would be at rest.
5tn Presumably this would mean the gates were not to be opened until later in the morning and were to remain open until evening. Some, however, have understood Nehemiah’s instructions to mean that the gates were not to be left open during the hottest part of the day, but must be shut and locked while the guards are still on duty. See J. Barr, “Hebrew du^, especially at Job i.18 and Neh vii.3,” JJS 27 (1982):177-88.
6tn Heb “wide of two hands.”
7tn Heb “the people were few in its midst.”
8tn Heb “the book of genealogy.”
9tn Heb “in it.”
10tn Heb “the sons of.”
11tc One medieval Hebrew manuscript has “to Babylon.” Cf. Ezra 2:1.
12tn Heb “the men of the people of Israel.”
13tn Heb “the sons of.”
14tn Heb “to the sons of.”
15map For location see Map5-B1; Map7-E2; Map8-E2; Map10-B4.
16tc The translation reads ynB (bene, “the sons of”) rather than the MT reading tyb yvna (‘anse bet, “men of the house of”). Cf. Ezra 2:24.
17tc The translation reads <yru (`arim) rather than the MT reading <yruy (ye`arim).
18map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.
19tn Heb “to the house of.”
20tn Heb “relate.”
21tn Heb “the house of their fathers.”
22tn Heb “their seed.”
23tn Heb “they were desecrated.”
24tn The Hebrew term atvrT (tirsata’) is the official title of a Persian governor in Judea. In meaning it may be similar to “excellency.” See further BDB 1077; W. L. Holladay, Concise Hebrew and Aramaic Lexicon, 395; HALOT 4:1798.
25tn Heb “stood.”
26tc Most Hebrew MSS omit 7:68 ET, which reads “They had 736 horses, 245 mules,” and thus have one less verse in chap. 7, ending the chapter at 7:72. This reading is found in the LXX. Cf. Ezra 2:66.
27tn Heb “the heads of the fathers.”
28tn Heb “darics” (also in vv. 71, 72).
29tn Heb “the sons of Israel.” So also in vv. 14, 17; 9:1.
30tn The traditional understanding of the chapter and verse division is probably incorrect. The final part of v. 73 is best understood as going with 8:1.