1tn Heb “at the end of days.”
2tn Heb “will be established as the head of the mountains.”
3tn Heb “it will be lifted up above the hills.”
4tn Heb “house.”
5tn Heb “ways.”
6tn Heb “and we can walk in his paths.”
7tn Heb “instruction [or, “law”] will go out from Zion, and the word of the Lord from Jerusalem.”
map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
8tn Or “judge.”
9tn Or “mighty.”
10tn Heb “[for many nations] to a distance.”
11tn Heb “and there will be no one making [him] afraid.”
12tn Heb “for the mouth of the Lord of Hosts has spoken.”
13tn Heb “walk each in the name of his god.” The term “name” here has the idea of “authority.” To “walk in the name” of a god is to recognize the god’s authority as binding over one’s life.
14tn Heb “walk in the name of.”
15sn The exiles of the nation are compared to lame and injured sheep.
16tn Heb “make the lame into a remnant.”
17tn The precise meaning of this difficult form is uncertain. The present translation assumes the form is a Niphal participle of an otherwise unattested denominative verb al*h* (h*l*a, “to be far off”; see BDB 229), but attractive emendations include hljnh (“the sick one[s]” [from hlj]) and halnh (“the weary one[s]” [from hal]).
18tn Heb “from now until forever.”
19tn Heb “Migdal-eder.” Some English translations transliterate this phrase, apparently because they view it as a place name (cf. NAB).
20sn The city of David, located within Jerusalem, is addressed as Daughter Zion. As the home of the Davidic king, who was Israel’s shepherd (Ps 78:70-72), the royal citadel could be viewed metaphorically as the watchtower of the flock.
21tn Heb “to you it will come, the former dominion will arrive.”
22tn The Hebrew form is feminine singular, indicating that Jerusalem, personified as a young woman, is now addressed (see v. 10). In v. 8 the tower/fortress was addressed with masculine forms, so there is clearly a shift in addressee here. “Jerusalem” has been supplied in the translation at the beginning of v. 9 to make this shift apparent.
23tn Heb “Now why are you shouting [with] a shout.”
24tn Heb “Is there no king over you?”
25tn Traditionally, “counselor.” This refers to the king mentioned in the previous line; the title points to the king’s roles as chief strategist and policy maker, both of which required extraordinary wisdom.
26tn Heb “that.” The Hebrew particle yK! (K!) is used here in a resultative sense; for this use see R. J. Williams, Hebrew Syntax, §450.
27tn Heb “grabs hold of, seizes.”
28tn Or perhaps “scream.”
29tn Or “redeem.”
30tn Heb “hand.” The Hebrew idiom is a metonymy for power or control.
31tn Heb “let her be desecrated.” the referent (Jerusalem) has been specified in the translation for clarity.
32tn Heb “and let our eye look upon Zion.”
33tn Heb “I will make your horn iron.”
34sn Jerusalem (Daughter Zion at the beginning of the verse; cf. 4:8) is here compared to a powerful ox which crushes the grain on the threshing floor with its hooves.
35tn Heb “and their wealth to the master of all the earth.” The verb “devote” does double duty in the parallelism and is supplied in the second line for clarification.
sn In vv. 11-13 the prophet jumps from the present crisis (which will result in exile, v. 10) to a time beyond the restoration of the exiles when God will protect his city from invaders. The Lord’s victory over the Assyrian armies in 701 b.c. foreshadowed this.