1tn Heb “a man, a Levite.”
2sn See the note on the word “concubine” in 8:31.
3map For location see Map5-B1; Map7-E2; Map8-E2; Map10-B4.
4tn Heb “and his concubine.” The pronoun (“she”) has been used in the translation for stylistic reasons.
5tn Or “was unfaithful to him.” Many have understood the Hebrew verb hn\z+T!w~ (w~T!zn\h) as being from hn`z` (z`n`h, “to be a prostitute”), but it may be derived from a root meaning “to be angry; to hate” attested in Akkadian (see HALOT 1:275).
6tn Heb “went from him.”
7tn Heb “arose and came.”
8tn Heb “to speak to her heart to bring her back.”
9tn Or “young man.”
10tn Heb “he was happy to meet him.”
11tn Heb “and he arose to go.”
12tn Heb “Sustain your heart [with] a bit of food.”
13tn Heb “And they sat and ate, the two of them together, and they drank.”
14tn Heb “Be willing and spend the night so that your heart might be good.”
15tn Heb “and the man arose to go.”
16tn Heb “his father-in-law persuaded him and he again spent the night there.”
17tn Heb “Sustain your heart.” He is once more inviting him to stay for a meal.
18tn Heb “Wait until the declining of the day.”
19tn Heb “the man arose to go.”
20tn Or “young man.”
21tn Heb “the day is sinking to become evening.”
22tn Or “declining.”
23tn Heb “for your way and go to your tent.”
24tn Heb “and he arose and went.”
25tn Heb “to the front of.”
26map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
27tc Some ancient witnesses add “and his servant.”
28tn Heb “and the day was descending greatly.”
29tn Or “young man.”
30tn Heb “turn aside” (also in the following verse).
31tn Heb “who are not from the sons of Israel.”
32tn Or “young man.”
33tn Heb “we will enter one of the places.”
34tn Heb “and they passed by and went.”
35tn Heb “which belongs to.”
36tn Heb “they turned aside there to enter to spend the night.”
37tn Heb “and he entered and sat down, and there was no one receiving them into the house to spend the night.”
38tn Heb “And look, an old man was coming from his work, from the field in the evening.”
39tn Heb “And the men of the place were Benjaminites.”
40tn Heb “the man, the traveler.”
41tn Heb “he”; the referent (the Levite) has been specified in the translation for clarity.
42map For location see Map5-B1; Map7-E2; Map8-E2; Map10-B4.
43tn Heb “I went to Bethlehem in Judah, but [to] the house of the LORD I am going.” The Hebrew text has “house of the LORD,” which might refer to the shrine at Shiloh. The LXX reads “to my house.”
44tn By calling his concubine the old man’s “female servant,” the Levite emphasizes their dependence on him for shelter.
45tc Some Hebrew mss and ancient witnesses read the singular, “your servant,” which would refer to the Levite. If one retains the plural, then both the Levite and his wife are in view. In either case the pronominal suffix emphasizes their dependence on the old man for shelter.
46tn Heb “Peace to you.”
47tn Heb “ate and drank.”
48tn Heb “they were making their heart good.”
49tn Heb “and look.”
50tn Heb “the men of the city, men, the sons of wickedness.” The phrases are in apposition; the last phrase specifies what type of men they were. It is not certain if all the men of the city are in view, or just a group of troublemakers. In 20:5 the town leaders are implicated in the crime, suggesting that all the men of the city were involved. If so, the implication is that the entire male population of the town were good-for-nothings.
51tn The Hitpael verb form appears to have an iterative force here, indicating repeated action.
52tn Heb “so we can know him.” On the surface one might think they simply wanted to meet the visitor and get to know him, but their hostile actions betray their double-talk. The old man, who has been living with them long enough to know what they are like, seems to have no doubts about the meaning of their words (see v. 23).
53tn Heb “his”; the referent (the visiting Levite) has been specified in the translation for clarity.
54tn Heb “what is good in your eyes.”
55tn Heb “he”; the referent (the Levite) has been specified in the translation for clarity.
56tn Heb “and he caused [her] to go outside to them.”
57tn Heb “knew,” in the sexual sense.
58tn The Hebrew term here translated “master,” is plural. The plural indicates degree here and emphasizes the Levite’s absolute sovereignty over the woman.
59tn Heb “The woman came at the turning of the morning and fell at the door of the house of the man where her master was until the light.”
60tn The Hebrew term here translated “master,” is plural. The plural indicates degree here and emphasizes the Levite’s absolute sovereignty over the woman.
61tn Heb “And the man took her on the donkey and arose and went to his place.”
62tn Heb “he carved her up by her bones into twelve pieces.”
63tn Heb “and he sent her through all the territory of Israel.”
64tn The words “the sight” are supplied in the translation for clarification.
65tn Heb “from the day.”
66tc Codex Alexandrinus (A) of the (original) LXX has the following additional words: “And he instructed the men whom he sent out, ‘Thus you will say to every male Israelite: “There has never been anything like this from the day the Israelites left Egypt till the present day.”’”