1tn Heb “the peoples of the lands.” So also in v. 2.
2tn Heb “who trembled at the words of the God of Israel.”
3tn Heb “the exile”; the words “the people” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.
4tn The Hebrew word used here is a hapax legomenon. It refers to the self-abasement that accompanies religious sorrow and fasting.
5tn Heb “I said.”
6tc The MT lacks “and” here, but see the LXX and Vulgate.
7tn Heb “the kings of the lands.”
8tn Heb “according to a little moment.”
9tn Heb “a peg” or “tent peg.” The imagery behind this word is drawn from the experience of nomads who put down pegs as they pitched their tents and made camp after times of travel.
10tn Heb “to cause our eyes to shine.” The expression is a figure of speech for “to revive.” See DCH 1:160.
11tn Heb “has granted us reviving.”
12tn Heb “to cause to stand.”
13map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
14tn Heb “through your servants the prophets, saying.”
15tn Heb “the peoples of the lands.”
16tn Heb “held back downwards from.”
17tn Heb “this”; the referent (the guilt mentioned previously) has been specified in the translation for clarity.