1map For location see Map2-B1; Map4-D3; Map5-E2; Map6-A4; Map7-C1.
2tn Heb “in the eyes of.”
3tn Lit. “held tight,” or “clung to.”
4tc The Hebrew text has the singular, “it.” Some ancient witnesses read the plural, which seems preferable since the antecedent (“sins”) is plural. Another option is to emend the plural “sins” to a singular. One ancient Greek witness has the singular “sin.”
5tn For a discussion of the meaning of term (dq@n{, noqed), see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 43.
6tn The vav + perfect here indicates customary action contemporary with the situation described in the preceding main clause. See IBHS 533-34 §32.2.3e.
7tn Heb “went and sent.”
8tn Heb “he”; the referent (Jehoshaphat) has been specified in the translation for clarity.
9tn Heb “I will go up—like me, like you; like my people, like your people; like my horses; like your horses.”
10tn Heb “Where is the road we will go up?”
11tn Heb “he”; the referent (Jehoram) has been specified in the translation for clarity.
12tn Heb “the king of Israel and the king of Judah and the king of Edom.”
13tn Or “ah.”
14tn Heb “that we might inquire of the Lord through him?”
15tn Heb “who poured water on the hands of Elijah.” This refers to one of the typical tasks of a servant.
16tn Heb “the word of the Lord is with him.”
17tn Or “What do we have in common?” The text reads literally, “What to me and to you?”
18tn Traditionally “the Lord of hosts.”
19tn Heb “before whom I stand.”
20tn Heb “if I did not lift up the face of Jehoshaphat the king of Judah.”
21tn Heb “I would not look at you or see you.”
22tn The term used refers to one who plays a stringed instrument, perhaps a harp.
23tn Heb “the hand of the Lord came on him.” This may refer to what typically happened, “[for] when a musician played, the hand of the Lord would come upon him.”
24tn Heb “making this valley cisterns, cisterns.” The Hebrew noun bG} (gev) means “cistern” in Jer 14:3 (cf. Jer 39:10). The repetition of the noun is for emphasis. See GKC 396 §123.e. The verb (“making”) is an infinitive absolute, which has to be interpreted in light of the context. The translation above takes it in an imperatival sense. The command need not be understood as literal, but as hyperbolic. Telling them to build cisterns is a dramatic way of leading into the announcement that he would miraculously provide water in the desert. Some prefer to translate the infinitive as an imperfect with the Lord as the understood subject, “I will turn this valley [into] many pools.”
25tn Heb “see.”
26tn Heb “and this is easy in the eyes of the Lord.”
27tn Heb “choice” or “select.”
28tn Elisha places the object first and uses an imperfect verb form. The stylistic shift may signal that he is now instructing them what to do, rather than merely predicting what would happen.
29tn Heb “good.”
30tn Heb “and ruin every good portion with stones.”
31tn Heb “and in the morning, when the offering is offered up, look, water was coming from the way of Edom, and the land was filled with water.”
32tn Heb “had come up to fight them.”
33tn Heb “and they mustered all who tied on a belt and upwards, and they stood at the border.”
34tn Heb “they”; the referent (the Moabites) has been specified in the translation for clarity.
35tn The translation assumes the verb is br~j* (kharav) , “to be desolate.” The infinitive absolute precedes the finite verb form for emphasis. (For another example of the Hophal infinitive with a Niphal finite verb, see Lev 19:20. Cf. also IBHS 582 §35.2.1c.) Some prefer to derive the verb from a proposed homonym meaning “at HALOT 349 s.v. II brj and BDB 352 s.v. hb*r+j*).
36tn Heb “they.”
37tc The consonantal text (Kethib) suggests, “and they went, striking down,” but the marginal reading (Qere) is “they struck down, striking down.” For a discussion of the textual problem, see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 46.
38tn Heb “and [on] every good portion they were throwing each man his stone and they filled it.” The vav + perfect (“and they filled”) here indicates customary action contemporary with the situation described in the preceding main clause (where a customary imperfect is used, “they were throwing”). See the note at 3:4.
39tn Heb “until he had allowed its stones to remain in Kir Hareseth.”
40tn Heb “and the king of Moab saw that the battle was too strong for him.”
41tn Heb “he took with him seven hundred men, who drew the sword, to break through against.”
42tn Heb “there was great anger against Israel.”
sn The meaning of this statement is uncertain, for the subject of the anger is not indicated. Except for two relatively late texts, the noun [x#q# (qetsef) refers to an outburst of divine anger. But it seems unlikely the Lord would be angry with Israel, for he placed his stamp of approval on the campaign (vv. 16-19). D. N. Freedman suggests the narrator, who obviously has a bias against the Omride dynasty, included this observation to show that the Lord would not allow the Israelite king to “have an undiluted victory” (as quoted in M. Cogan and H. Tadmor, II Kings [AB], 52, n. 8). Some suggest that the original source identified Chemosh the Moabite god as the subject and that his name was later suppressed by a conscientious scribe, but this proposal raises more questions than it answers. For a discussion of various views, see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 47-48, 51-52.
43tn Heb “they departed from him.”