1map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
2tn Heb “the name of his mother.”
3tn Heb “he did what was proper in the eyes of the Lord.”
4tn Heb “and walked in all the way of David his father.”
5tn Heb “with these orders, saying.”
6tc The MT has <T@y~w+ (veyattem), “and let them add up” (Hiphil of <m*T* [tammam], “be complete”), but the appearance of WkyT!h! (hitikhu), “they melted down” (Hiphil of Et^n` [natakh], “pour out”) in v. 9 suggests that the verb form should be emended to ET@y~w+ (veyattekh), “and let him melt down” (a Hiphil of Et^n` [natakh]). For a discussion of this and other options see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 281.
7tn Heb “doers of the work.”
8tn Heb “and let them give it to the doers of the work who are in the house of the Lord to repair the damages to the house.”
9tn Heb “and to buy wood and chiseled stone to repair the house.”
10tn Heb “only the silver that is given into their hand should not be reckoned with them, for in faithfulness they are acting.”
11tn Heb “returned the king a word and said.”
12tn Heb “that was found in the house.”
13tn Or “inquire of.”
14tn Heb “concerning.”
15tn Heb “for great is the anger of the Lord which has been ignited against us.”
16tn Heb “by doing all that is written concerning us.” Perhaps Wnyl@u* (’alenu), “concerning us,” should be altered to wyl*u* (’alav), “upon it,” in which case one could translate, “by doing all that is written in it.”
17tn Heb “the keeper of the clothes.”
18tn Or “second.” For a discussion of the possible location of this district, see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 283.
19tn Heb “and they spoke to her.”
20tn Heb “all the words of the scroll which the king of Judah has read.”
21tn Or “burned incense.”
22tn Heb “angering me with all the work of their hands.” The translation assumes that this refers to idols they have manufactured (note the preceding reference to “other gods,” as well as 19:18). However, it is possible that this is a general reference to their sinful practices, in which case one might translate, “angering me by all the things they do.”
23tn Heb “Because your heart was tender.”
24tn Heb “how I said concerning this place and its residents to become [an object of] horror and [an example of] a curse.” The final phrase (“horror and a curse”) refers to Judah becoming a prime example of an accursed people. In curse formulations they would be held up as a prime example of divine judgment. For an example of such a curse, see Jer 29:22.
25tn Heb “Therefore, look, I am gathering you to your fathers, and you will be gathered to your tomb in peace.”
26tn Heb “your eyes will not see.”