1tn Heb “elders of the priests.”
2tn In the Hebrew text this verse begins with “they said to him.”
3tn Or “rebuke,” “correction.”
4tn Or “contempt.”
5tn Heb “when sons come to the cervical opening and there is no strength to give birth.”
6tn Heb “all the words of the chief adviser whom his master, the king of Assyria, sent to taunt the living God.”
7tn Heb “and rebuke the words which the Lord your God hears.”
8tn Heb “and lift up a prayer on behalf of the remnant that is found.”
9tn Heb “by which the servants of the king of Assyria have insulted me.”
10tn Heb “I will put in him a spirit.” The precise sense of j~Wr (ruakh), “spirit,” is uncertain in this context. It may refer to a spiritual being who will take control of his mind (see 1 Kgs 22:19), or it could refer to a disposition of concern and fear. In either case the Lord’s sovereignty over the king is apparent.
11tn Heb “hear.”
12tn Heb “cause him to fall,” that is, “kill him.”
13tn Heb “and the chief adviser returned and he found the king of Assyria fighting against Libnah, for he heard that he had departed from Lachish.”
14tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
15tn Heb “heard concerning Tirhakah king of Cush, ‘Look, he has come out to fight with you.’”
16tn Heb “will not be given.”
17tn Heb “Look, you have heard what the kings of Assyria have done to all the lands, annihilating them.”
18tn Heb “and will you be rescued?” The rhetorical question expects the answer, “No, of course not!”
19tn Heb “Did the gods of the nations whom my fathers destroyed rescue them—Gozan and Haran, and Rezeph and the sons of Eden who are in Telassar?”
20sn Lair is a city located in northeastern Babylon. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 235.
21tc The MT has the plural, “letters,” but the final mem is probably dittographic (note the initial mem on the form that immediately follows). Some Greek and Aramaic witnesses have the singular.
22tc The MT has the plural suffix, “them,” but this probably reflects a later harmonization to the preceding textual corruption (of “letter” to “letters”). The parallel passage in Isa 37:14 has the singular suffix.
23sn This refers to the cherub images that were above the ark of the covenant.
24tn Or “the heavens.”
25tn Heb “Hear the words of Sennacherib which he sent to taunt the living God.”
26tn Heb “and they put their gods in the fire.”
27tn Heb “so they destroyed them.”
28tn Heb “That which you prayed to me concerning Sennacherib king of Assyria I have heard.” The verb “I have heard” does not appear in the parallel passage in Isa 37:21, where rv#a& (’asher) probably has a causal sense, “because.”
29tn Heb “this is the word which the Lord has spoken about him.”
30sn Zion (Jerusalem) is pictured here as a young, vulnerable daughter whose purity is being threatened by the would-be Assyrian rapist. The personification hints at the reality which the young girls of the city would face if the Assyrians conquer it.
31sn Shaking the head was a mocking gesture of derision.
32tn Heb “have you raised a voice.”
33tn Heb “and lifted your eyes on high?”
34tn Heb “the holy one of Israel.” This divine title pictures the Lord as the sovereign king who rules over his covenant people and exercises moral authority over them. See the note at Isa 6:3.
35tn The word is yn`d)a& (’adonai), “lord,” but some Hebrew mss have hw`hy+ (yehvah), “Lord.”
36tc The consonantal text (Kethib) has bk#r#B= (berekhev), but this must be dittographic (note the following yB!k=r] [rikhbi], “my chariots”). The marginal reading (Qere) br)B= (berov), “with many,” is supported by many Hebrew mss and ancient versions, as well as the parallel passage in Isa 37:24.
37tn Heb “the lodging place of its extremity.”
38tn Heb “I dug and drank foreign waters.”
39tn Having quoted the Assyrian king’s arrogant words in vv. 23-24, the Lord now speaks to the king.
40tn Heb “Have you not heard?” The rhetorical question expresses the Lord’s amazement that anyone might be ignorant of what he is about to say.
41tn Heb “formed.”
42tn Heb “and it is to cause to crash into heaps of ruins fortified cities.” The subject of the third feminine singular verb yh!T= (tehi) is the implied plan, referred to in the preceding lines with third feminine singular pronominal suffixes.
43tn Heb “short of hand.”
44tn Heb “they are plants in the field and green vegetation.” The metaphor emphasizes how short-lived these seemingly powerful cities really were. See Ps 90:5-6; Isa 40:6-8, 24.
45tn Heb “[they are] grass on the rooftops.” See the preceding note.
46tc The Hebrew text has “scorched before the standing grain” (perhaps meaning “before it reaches maturity”), but it is preferable to emend hm*q* (qamah), “standing grain,” to <yd]q* (qadim), “east wind” (with the support of 1Q Isaa in Isa 37:27).
47tc Heb “your going out and your coming in.” The MT also has here, “and how you have raged against me.” However, this line is probably dittographic (note the beginning of the next line).
48tc Heb “and your complacency comes up into my ears.” The parallelism is improved if En+n~a&v^ (sha’anankh), “your complacency,” is emended to En+w~a&v^ (sha’avankh), “your uproar.” See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 237-38.
49sn The word picture has a parallel in Assyrian sculpture. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 238.
50tn At this point the word concerning the king of Assyria (vv. 21-28) ends and the Lord again directly addresses Hezekiah and the people (see v. 20).
51tn Heb “and this is your sign.” In this case the toa (’ot), “sign,” is a future reminder of God’s intervention designated before the actual intervention takes place. For similar “signs” see Exod 3:12 and Isa 7:14-25.
52sn This refers to crops that grew up on their own (that is, without cultivation) from the seed planted in past years.
53tn Heb “and in the second year.”
54tn Heb “in the third year.”
55tn The four plural imperatival verb forms in v. 29b are used rhetorically. The Lord commands the people to plant, harvest, etc. to emphasize the certainty of restored peace and prosperity. See IBHS 572 §34.4.c.
56tn Heb “The remnant of the house of Judah that is left will add roots below and produce fruit above.”
57tn Traditionally “the Lord of hosts.”
58tn Heb “the zeal of the Lord.” In this context the Lord’s “zeal” refers to his intense devotion to and love for his people which prompts him to protect and restore them. The Qere, along with many medieval Hebrew mss and the ancient versions, has “the zeal of the LORD of hosts” rather than “the zeal of the LORD” (Kethib). The translation follows the Qere here.
59tn Heb “there.”
60tn Heb “[with] a shield.”
61tn Heb “for my sake and for the sake of David my servant.”
62tn This refers to the Israelites and/or the rest of the Assyrian army.
63tn Heb “look, all of them were dead bodies.”
64tn Heb “and Sennacherib king of Assyria departed and went and returned and lived in Nineveh.”
65sn The assassination probably took place in 681 b.c.
66sn No such Mesopotamian god is presently known. Perhaps the name is a corruption of Nusku.
67tc Although “his sons” is absent in the Kethib, it is supported by the Qere, along with many medieval Hebrew mss and the ancient versions. Cf. Isa 37:38.
68sn Extra-biblical sources also mention the assassination of Sennacherib, though they refer to only one assassin. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 239-40.