1tn Heb “do loyalty.”
2tn Heb “did loyalty.”
3tn Heb “to console him concerning his father.”
4tn Heb “and the servants of David came to the land of the sons of Ammon to Hanun to console him.”
5tn Heb “Is David honoring your father in your eyes when he sends to you ones consoling?”
6tc Heb “Is it not to explore and to overturn and to spy out the land (that) his servants have come to you?” The Hebrew term iphl, “to overturn,” seems misplaced in the sequence. Some emend the form to rpjl, “to spy out.” The sequence of three infinitives may be a conflation of alternative readings.
7tn Heb “shaved them.” See v. 5.
8tn Heb “and he cut their robes in the middle unto the buttocks.”
9tn Heb “they.”
10tn Heb “the men.”
11map For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.
12tn Heb “that they were a stench [i.e., disgusting] with David.”
13tn Or “talents.” The Hebrew word rkk , “circle,” refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or, by extension, to a standard unit of weight. According to the older (Babylonian) standard the “talent” weighed 130 lbs. (58.9 kg), but later this was lowered to 108.3 lbs. (49.1 kg). More recent research suggests the “light” standard talent was 67.3 lbs. (30.6 kg). Using this as the standard for calculation, the Ammonites hired chariots and charioteers for about 33.7 tons (30,600 kg) of silver.
14tn The words “the news” and “to meet them” are added in the translation for stylistic reasons and for clarification.
15tn Heb “and Joab saw that the face of the battle was to him before and behind and he chose from all the best in Israel and arranged to meet Aram.”
16tn Heb “he”; the referent (Joab) has been specified in the translation for clarity.
17tn Heb “if Aram is stronger than me.”
18tn Heb “if the sons of Ammon are stronger than you.”
19tn Heb “and the Lord, what is good in his eyes, he will do.”
20tn Heb “and the army which was with him.”
21map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
22tn Heb “the River,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity.
23tn Heb “and Aram saw that they were struck down before Israel and they sent messengers and brought out Aram which is beyond the River, and Shophach the commander of the army of Hadadezer [was] before them.”
24tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.
25tn Heb “and he came to them and was deployed against them.”
26tn Heb “and David was deployed to meet Aram [for] battle and they fought with him.”